Tag: The New Yorker

  • Not the Dream I Wanted

    I don’t remember my dreams. Or, it’s very rare that I remember a dream. When I do remember one, what sticks with me is an image, or a feeling. People and places will be there, but it’s like everything is frozen in a moment that I am very much aware has events that happened before this frozen moment, and sometimes, I even know what will happen after. It’s all very strange.

    The rarest dream that I have is the full-blown narrative, and interaction with people. That’s what happened to me last night. And it was awful.

    I dreamed about people I used to work with, and not the friendly and good people who became my friends. No, I dreamt about all the awful people that I didn’t get along with, or who went out of their way to make my employment as unenjoyable as possible. In this dream, I was holding open a door to a church so people could enter. And then all of my former co-workers showed up, and refused to go through the door I was holding open. They didn’t say anything to me, just made eye contact, and then went to a different door. The overwhelming feeling I was getting was that when I went to work on Monday, I was going to get fired.

    Yeah, it was a terrible dream, and what made the dream worse was when I woke up, I thought the dream was real, and I had to get up and go to that job. It took a second for me to come out of it, knowing that I didn’t have an office to report to, but that feeling of dread and anxiety has been hung all over me this morning.

    Dread and anxiety is what I felt when I went into the office most days. Some of it was caused by the people I worked with, who starred in my dream. But, most of it was caused by me. Most days, as I packed myself on a subway car, listening to music and reading The Times or New Yorker on my phone – doing my best to shut out the world on my commute – I would wonder if this would be another day wasted? That if this was a job that was slowly killing me; sucking out my ambition and drive and all the reasons why I wanted to move away from home and try something different. As I get more space and time to reflect on my office days, I can see that some of the issues I had were me not being happy with the situation I placed myself in. Don’t get me wrong – the shitty people were still shitty people, but I allowed them to get to me for far too long.

    But that’s the point of reflection, right? To learn lessons from your own life and actions. What I now know is that when I sense those feelings of dread and anxiety, I need to get the hell out of that situation. Odds are that I will return to an office one day, and if I do, I know the warning signs to watch out for.

    That’s progress.

    But I can’t figure out why I was at a church in the dream…

  • Short Story Review: “The Plaza” by Rebecca Makkai

    (The short story “The Plaza” by Rebecca Makkai appeared in the May 8th, 2023 issue of The New Yorker.)

    (SPOLIERS should be expected, but not intended.)

    Sometimes I just want to read a good old-fashioned short story, like from that Post WWII/1950’s period when writers could make a living publishing stories in magazines. These are the stories that are aligned more to the entertaining fair, rather than deep expressions of artistic ambition. Don’t get me wrong, at heart I’m an arty-farty experimental writing guy. Yet, now and then, it is refreshing to read something that came from the period when America was establishing what would become Modern literature.

    When I started reading “The Plaza” by Rebecca Makkai, she took me right to that place and era, not only of literature, but of that specific New York City of old. Makkai did a particular perfect job of making The Plaza of her story matches The Plaza that only exists in the fantasy world of American literature and theatre; a playground for the well off, where any desire or request will be met by the concierge, bellhops and maids. And fantasy is correct for this story.

    “The Plaza” concerns Margie, who is a local beauty in a small town along the upper Delaware River, who at twenty-three is a waitress at a hotel for men who fish the river on vacation. It is there that she meets Alistair Baldwell, a rich young man from New York City, and his Yale friends who are there for the fishing. Soon, Alistair and Margie are together, and before he leaves, he suggests that she should come to visit him in New York. After some time, she does, and he puts her up in a room at The Plaza, and from there, their lives change, including their names. She becomes Margaret, and he becomes Ally. An unexpected pregnancy complicates the situation, but Ally’s answer is for Margaret to take a suite at The Plaza, which Ally’s company pays for, and they secretly wed. And clearly more happens.

    As I said before, this story feels like a complete throw back to what magazine American literature from the Post War period felt like. The sweep, the characters, the vast amount of time covered, and a New York City that feels peacefully wonderful and safe. And this story could exist on that simple homage level, and it would be fine. But what Makkai does expertly here is bring in a delightful undercurrent of allusion and realism. The realism of mounting lies, and the destruction of trust. I also found Margaret’s relationship with her father and brothers painfully honest, giving a clear understand of her motivations in life. But it is the allusion of the fairy tale; a princess locked away in a castle. But also, the feeling of Margaret creating her own fairy tale/fantasy in the world that she finds herself in. All of these pieces swirl together, creating a very textured and entwined story.

    In the end, I found “The Plaza” to be an entertaining story, which fooled me into thinking, at first, that it was just an old styled story. Such is the power of a good writer. What is on display is a writer who understands what made those old stories work so well, while still staying modern and fresh with the narrative, which creates something wholly new.

  • The South Bank Show – Discussing Art

    I am not as disciplined as I would like to be. I say this because last night I was going to be a good boy – watch a little tv, and then finish reading Rachel Cusk’s new short story in The New Yorker.

    But then my brain says to me; It says, “You remember the theme song to The South Bank Show?”

    “I do,” I says. “I think it was written by Andrew Lloyd Webber, of all people.”

    “You should look that up.”

    “I will, and, switching subjects here, a good night’s sleep is for losers.”

    “Tell me about it.”

    So, YouTube has a shit ton of South Bank Show videos. And I hope you know what I am talking about. See, back in the early 90’s when BRAVO was the greatest cable channel for the arts and people who couldn’t sleep, they would show the documentary series The Show Bank Show which was originally broadcast on ITV in Great Britain. The show covered all subjects that had to do with art and pop culture. You could get an episode on Gore Vidal, and then one about The Talking Heads. For a very impressionable junior high kid, these shows were mind altering because they exposed me to different viewpoints, and arts, and lifestyles, things that I would never run into living in the suburbs outside of Dallas.

    I found the intro music of The South Bank Show (It was in fact written by Andrew Lloyd Webber for his brother, a cellist, Julian Lloyd Webber. Here’s a full version of the song) and here is a compilation of all the intro versions. (The 1989-1990 is my favorite.) Just hearing the music again, and seeing the animation, I was reminded how I would get a genuine deep curiosity thrill of what was about to be shown on that program. For that thirteen-year-old me, I was being shown a world of creativity that I knew must exist, but was just beyond my fingertips. It was a world that I wanted to be in, and that show made me feel like it was completely accessible.

    I decided that I couldn’t just stop at the theme song, and I should watch an episode. I went with the one on Steve Martin, which I remember seeing way back when. It’s when Martin was transitioning out of his “Wild and Crazy Guy” persona, and was beginning to make smarter comedies, such as Roxanne and LA Story. The documentary gave him a good platform to explain how his “crazy” persona was more like a comedy experiment where he was trying to write jokes that were just funny, and didn’t have traditional punchlines or set ups. I read his memoir, Born Standing Up, which covered his start in comedy, to when he quit doing standup, and he goes into more detail on his reasoning and thought process of what makes a joke work. What I took away then, as I did now, was how smart Steve Martin is, and how he knows the balance of thinking about, but not over thinking, comedy.

    See. Stuff like that is what makes The South Bank Show still interesting to watch. How the art and the artist are entangled, and what they go through, and how they view the world around them.

    I got about five hours of sleep last night.

  • Short Story Review: “Alisa” by Lyudmila Ulitskaya (Translated from the Russian, by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky.)

    (The short story “Alisa” by Lyudmila Ulitskaya appeared in the April 3rd, 2023 issue of The New Yorker.)

    (Yes, I will SPOIL this story.)

    Illustration by Golden Cosmos

    The story “Alisa” by Lyudmila Ulitskaya is translated from the Russian, by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. But I’m pretty sure you knew that from the title of this post. When it comes to translated works, I often wonder how different the piece sounds in its original language. In college, I read three different translations of “The Cherry Orchard” and though the plot stayed the same, the tone of each version was radically different. This was a thought that crossed my mind as I read “Alisa.”

    “Alisa” is a tight little story that I found myself drawn into quickly. The piece focuses on Alisa, a woman who is in nearly perfect health at sixty-four. She lives alone, has no family, and after a brief fainting spell, begins to think that she would rather commit suicide than get to the point where she will need someone to take care of her. She finds a doctor whom she asks for sleeping pills, and she is honest with her intentions. The doctor, Alexander, doesn’t agree right away, but soon they start on a relationship that leads to them getting married. I want to leave it there, though I will spoil the story a little later, I want to leave a few surprises for you.

    What impressed me with this story was that it went in two different directions, and tied up wonderfully together. This was a well-structured, and built story. At first I thought I was getting the tried and true “reason to live” story, such as Alisa wants to die, but then she finds love and wants to live. And she does find love, with those moments of between her and Alexander being very poignant and tender. As their love grows, Alisa never forgets that even with a commitment of marriage, nothing lasts forever. So, when Alexander is killed in a car crash on his way to the hospital to see his daughter and new granddaughter, the surprise is in how he died, but not that he died. Ulitskaya did a very good sleight of hand/misdirection of foreshadowing, laying out the clue, but not in the way you expected. And when Alisa decides to raise Alexander’s granddaughter, as the mother slips into mental illness and cannot take care of the child, there are clear moments that preceded this decision, where it was shone to us why Alisa would come to this conclusion. All of this leading to a satisfying conclusion where Alisa has grown and changed from where we first met her, while also allowing Alisa to retain a quality of her character that still hasn’t changed. Again, I don’t want to ruin the last line of the story, but it’s fits very well with the narrative and tone.

    Which gets me back to my first question about the translation and the original tone of the story. In this case, I didn’t find myself wonder if something was lost. The intention and tone were clear, and worked together in a very effective story. Maybe it was just a “reason to live” story, but I left feeling satisfied that Alisa got to have that time with Alexander, and that she was happy where her life had taken her.  

    (Say, if you have a second. Please take a moment to “like” this post, and if you haven’t already, “subscribe” to the blog. It will make the Algorithm gods very happy.)

  • Short Story Review: “Snowy Day” by Lee Chang-Dong (Translated from the Korean, by Heinz Insu Fenkl and Yoosup Chang.)

    (The short story “Snowy Day” by Lee Chang-Dong appeared in the March 6th, 2023 issue of The New Yorker.)

    (Yes, there will be SPOILERS!)

    Illustration by Anuj Shrestha

    Snowy Day” is an okay story. Not awful, not amazing either, and in the end, I do recommend that you should read it. It was written by Lee Chang-Dong, translated from the Korean by Heinz Insu Fenkl and Yoosup Chang. I broke my own rule with this story and looked up who the author was to gain some background information, as I was curious and wanted to know why the author structured this story the way that he did. By the way, Lee Chang-Dong is an accomplished South Korean film director, screenwriter, and novelist.

    What struck me about “Snowy Day” was that the story felt like it was written from a different time; specifically, like a late 1940’s short story in Collier’sor some other magazine of that period. And what I mean by that is those stories of that time were structured in a classic form, but were beginning to take on a more Modern subject matter, so those stories had a disjointed, incongruent feel. That’s what “Snowy Day” felt like.

    The structure of this piece had an old feel to it. The story is bookended with a girl coming to a military camp looking for her new boyfriend, who is a private on the base. Then the story shifts to the private being on guard duty with a corporal, and this is where the majority of the action takes place, in this one setting. And the story follows the rule of three multiple times, and even slips in an “O. Henry” twist at the climax of the “dumb” character being smart, and the “tough” character being a coward. Then we return back to the girl being informed that the private is in the hospital and she leaves the base.

    Nothing surprised me in this story. Literary structure and form handled badly can be formulaic, and Lee Chang-Dong avoided that. The character of the private is intriguing, and made a good protagonist, while the girl feels more like a woman from a Poe story; tragic and doomed to have her heart broken. The other characters are left to serve the structure of the story. Yet, there still was this purposeful disjointed feel to the story. That these worlds weren’t fitting together as they should, which created an underlining tension. I think the structure is what helped create that, functioning as foreshadowing since we know how this structure is supposed to work.

    Like I said, the story is okay. I didn’t feel like my time was wasted reading “Snowy Day,” but it wasn’t compelling either. What I liked in reading this was seeing an author that respected and knew how to use form and structure to tell a story.